Боккаччо Дж. – Декамерон - (реферат)
Дата добавления: март 2006г.
Боккаччо Дж. – Декамерон День третий. Новелла 8.
Ферондо выпивает сонный порошок, и его заживо хоронят; аббат, который между тем развлекается с его женой, переносит его из склепа в темницу, и Ферондо уверяют, что он в чистилище; воскреснув, Ферондо воспитывает сынка, которого его супруга успела прижить с аббатом.
Анализ.
В этом рассказе ясно видны по крайней мере две идейных линии: любви и веры.
I. ВЕРА: 1. Монашество, духовенство: проблема святости 2. Истина – ложь: проблема доверия 3. Очищение, путь к нравственному идеалу 4. Роль Бога и судьбы в жизни человека II. ЛЮБОВЬ: 1. Супружеская верность 2. Муж и жена: права и обязанности
I. 1. Духовенство в рассказе представлено неким тосканским аббатом, “человеком во всех отношениях праведным, если не считать его пристрастия к женскому полу”. Т. е. праведность монаха– это лишь уверенность окружающих в его святости. В этом смысле рассказ перекликается с 1-ым рассказом первого дня о мессере Чеппарелло. Но, если в отношении женщин аббат действительно чист в глазах прихожан, то в отношении к Ферондо ясно просматривается его вполне мирская сущность: хотя “строгость и святость его (аббата) жизни не вызывали сомнений”, но он у всех на глазах потешается над простотою “неотесанного простофили” Ферондо, и это ни у кого не вызывает никакого протеста (подчеркнуто человеческое, сходство с людьми обычными: отчего не посмеяться над простофилей? ). Более того, аббат не исключение из монашеской братии: не случайно во всех его проделках (и в организации “чистилища” для дурака Ферондо, и в походах к его жене) ему помогает другой монах. Т. е. в святость монахов Боккаччо явно не верит. Но вот что забавно: аббат в рассказе не осуждается (как, например, в предыдущем, 7-ом рассказе 3-его дня), тогда как можно уловить некое подобие презрения к Ферондо. Думается, это происходит от того, что главной нравственной ценностью в мире, описанном Бокккаччо, выступает ум. Аббат умен, и умеет обделать свои дела так, что и волки целы, и овцы сыты: ведя “душеспасительные беседы” с мирянами, не забывает и о телесной своей сущности. Это, собственно, разумный способ восстановить в мире равновесие и гармонию, столь важную для Возрождения: миряне не забывают, благодаря стараниям аббата (и примеру, который в нем видят), о душе, а аббат, благодаря своему “хитроумию”, не пропустит случая совершить то, что “телу во здравие”. Итого: святость монашества –фикция, но она не осуждается, если монах умен и использует свой ум не наперекор природе (аббат не призывает жену Ферондо к смирению, но дает ей разумный совет и воплощает его в жизнь с пользой и для себя, и для нее), но во имя ее. 2. Проблема доверия у в этом рассказе решается просто: человек доверчив по природе своей и склонен верить в то, что видит или хочет видеть. Так, жена Ферондо, желая верить в силу своей красоты (обладающей, по словам аббата, “волшебной силой”), с одной стороны, и избавиться от ревнивого мужа, с другой, легко соглашается на просьбу аббата, подкрепленную, к тому же обещанием “вкусить отраду” и “дивным кольцом”. Материальное и мирское побеждает духовное, особенно если последнее идет вразрез с природой человека. В природе человека есть не только идеальное, но и приземленное, например, любовь к побрякушкам (или деньгам– как посмотреть) у жены Ферондо. Нравственно очищается в рассказе Ферондо, причем не через молитвы и покаяния, а через вполне реальные розги, подкрепленные верой в их божественное назначение благодаря хитрой выдумке аббата. Нравственное очищение у Боккаччо носит иной характер, нежели, скажем, у Данте: для Ферондо это избавление от ревности, т. е. он перестает подозревать жену во всех смертных грехах и она получает возможность вести нормальную жизнь, и благодаря этому “вновь становится ему верной женой”. Т. о. ущемление человека в его естественных правах влечет за собой протест, выраженный здесь в отказе жены от мужа до его “излечения”. В природе человека нет такого, что мешало бы жить другому. Ни Бога, ни судьбы: человек все решает сам, и успешность предприятия зависит всецело от ума решающего. Богом выступает умный, в Бога как в сверхъестественное верит дурак: в диалогах Ферондо с монахом в “чистилище” монах, упоминая “господь”, имеет в виду аббата (“Господь велел тебя пороть дважды в день”; на землю Ферондо вернется, когда на то будет “воля божья” и т. п. ) Мир Возрождения антропоцентричен, и эта новелла тому подтверждение. II. 1, 2. Супружеская верность необязательна. По крайней мере, если супруг(а) хотят жить с кем-то, им этого не запретить. Но измена–тоже сугубо добровольное дело. Вскрывается проблема взаимоотношений в браке: жена не захочет изменять, если будет ощущать себя в браке человеком. Можно возразить–не человеком, а любимой. Можно, но не нужно: ведь Ферондо “очень ее (жену) любил, ночь напролет, бывало, лежал с ней в обнимку и все целовал, а когда припадала охота, то и еще кое-чем занимался”. Т. е. случай жены Ферондо не тот же, что в ситуации молодой жены старого судьи Ричардо, замучившего жену воздержанием. Жена Ферондо изменяет мужу именно потому, что он не доверяет ей и “бешено ревнует, так, что мука мученическая”. Этот вывод подтверждается и текстом: когда Ферондо возвращается из “чистилища” излеченным от ревности, она, “таковым обстоятельством удовлетворенная, вновь стала ему верной женой”. Боккаччо провозглашает равные права женщины и мужчины в браке. ИТОГО: в рассмотренной новелле все микротемы подводят читателя к одному выводу: человек–это человек, и какую бы социальную роль он не играл, ничто человеческое ему не будет чуждо (аббат, жена Ферондо). Насилие над природой к хорошему не приведет (жена отказывается от мужа, т. к. он отказывает ей в элементарном покое и свободе). Кроме того, в рассказе есть элементы, раскрывающие уровень научных знаний о мире в эпоху Возрождения: “Дома он вновь вступил во владение своим имуществом и, как он себя сам уверил, обрюхатил свою жену, и по счастливой случайности она в определенный срок, в который свято веруют одни дураки, убежденные, что женщина должна носить ребенка не больше, не меньше, как 9 месяцев, родила младенца мужеского пола…”
|