Украинка Леся
Украинка Леся
Украинка
Леся (1871—1913) — псевдоним Ларисы Петровны Косач — выдающейся украинской
поэтессы-классика. Род. в дворянской культурной семье. Мать ее — украинская
писательница Олена Пчилка, дядя — известный ученый фольклорист М. П.
Драгоманов. У. основательно изучила ряд иностранных языков, что дало ей
возможность широко ознакомиться с классическими произведениями мировой литературы.
Писать
и печататься У. начала в детском возрасте (12 лет). К ее ранним произведениям
относится украинский перевод «Вечеров на хуторе» Гоголя (в соавторстве с
братом). Печаталась У. в заграничных журналах «Зоря», «Жите і слово»,
«Літературно-науковий вістник».
Литературная
деятельность У. протекала в эпоху империализма и первой русской революции. В
украинской литературе того времени определились натуралистическое,
декадентско-символистское и революционно-демократическое течения. К последнему,
резко противопоставлявшемуся всей буржуазно-националистической литературе,
примыкали Грабовский П., Коцюбинский М. и Тесленко. Л. Украинка относилась
отрицательно как к декадентам, так и к натуралистам. Отходя от либералов, она
все более и более проникалась революционными идеями, приближаясь к
революционным демократам.
Мировоззрение
У. в конце 80-х — нач. 90-х гг. еще не сложилось окончательно; в нем
сказывались порой и влияния либерализма; но в дальнейшем писательница
освобождалась от них, определенно и решительно сближаясь с революционной
демократией (особенно в период революции 1905).
Творческий
метод У. более близок к романтизму, чем к реализму, но в основе он резко
отличался от метода декадентствовавших украинских неоромантиков, в особенности
символистов, прежде всего своей идейной и тематической направленностью, а также
художественными средствами. В отличие от многих романтиков-декадентов У. не
идеализировала прошлого, хотя и создавала свои образы на историческом
материале; страстно ненавидя гнетущую действительность царской России, она не
предавалась пессимизму, не впадала в отчаяние, а наоборот — звала к борьбе за
полное освобождение от всякого гнета и уничтожение эксплоатации человека
человеком. Романтизм У. был пронизан революционной настроенностью.
В
ранних лирических и эпических произведениях У. ощущалось влияние
предшествовавшей и современной ей украинской либерально-буржуазной поэзии: П.
Кулиша, Я. Щеголева, М. Старицкого, Олены Пчилки, но наряду с
традиционно-романтической образностью («Конвалія») мы видим здесь более
конкретные исторические образы греческой поэтессы Сапфо, королевы Марии Стюарт;
наряду с народно-песенной ритмикой и строфикой (так наз. «коломыйковой») —
гекзаметр, дистих и сонет. Уже в первых поэтических опытах У. чувствовалось
нечто новое, оригинальное, своеобразное, не похожее на произведения ее
украинских литературных учителей. На
поэзию У. имела большое влияние русская и западноевропейская литература, в
особенности Г. Гейне, которого она много переводила («Книга пісень», изданная в
1892 в Львове, «Атта Троль», «Ткачи» и др.). У. находилась и под влиянием Шевченко,
но идей великого революционного народного поэта молодая поэтесса по-настоящему
тогда еще не понимала. Под влиянием баллад Шевченко У. написала свою раннюю
поэму «Русалка», в которой, по мнению украинского поэта и критика И. Франко,
был «слабенький отголосок шевченковских баллад без жизненных наблюдений и
социальных контрастов». В дальнейшем влияние Шевченко становилось более
глубоким. Оно сказывалось гл. обр. в страстной ненависти У. к царизму.
В
интимной лирике У. вначале преобладали обычные мотивы природы, любви. В
большинстве случаев они проникнуты грустными настроениями. Скорбь поэтессы,
усугубленная тяжкой болезнью, в отличие от скорби поэтов-современников, навеяна
не литературными образцами, — она искрення, непосредственна. В лирике У.
отражена тяжелая внутренняя борьба личного и общественного. Общественные мотивы
начали появляться в лирике У. очень рано («В’язень», «Коли втомлюся я...» и т.
д.). Это прежде всего мотивы недовольства невыносимой царской
действительностью, гнева и ненависти к царизму, протеста против национального и
социального гнета, стремления к полной свободе. У. постепенно, но
последовательно преодолевала личные страдания, все более убеждаясь в том, что
роль поэта — в служении народу; иногда, подобно многим романтикам, она идеализировала
эту роль («Співець», «Contra spem Spero», «Мій шлях», «Досвітні огні»).
Недовольство действительностью первоначально преломлялось сквозь призму
протеста против национального угнетения украинского народа. Но вместе с тем она
осознавала и социальный гнет («Коли втомлюся
я...», «Slavus-Sclavus»). Она выражала недовольство примиренческой,
угоднической политикой украинских либералов («Слово, чому ти не твердая
криця?», «Товаришці на спомин»). В годы, предшествующие революции 1905, мы
наблюдаем в поэзии У. и яркие революционные мотивы («Поворот», «Полярна ніч»,
«Ох, як то важно...», «Дим», «Напис в руїні»). Являясь крупнейшим поэтом после
Шевченко в дореволюционной украинской литературе, У. широко использовала в
своей лирике формальные достижения русской и мировой поэзии и в особенности
богатства украинского фольклора.
Основные
идейные мотивы лирики У. получили дальнейшее развитие в ряде ее эпических поэм
(«Самсон», «Роберт Брюс, король шотландский», «Одно слово»). В поэме «Давня
казка», трактующей о роли поэта в обществе, чувствуется влияние сатиры Гейне. В
поэме «Віла-посестра» У. использовала сербский фольклор, а в поэме «Ізольда
білорука» — средневековый роман «Тристан и Изольда».
В
конце 90-х и начале 900-х гг. У. отдалась преимущественно драматическим жанрам.
Первая пьеса У. «Блакитна троянда» (1896) хотя и ставилась на сцене, но
особенного успеха не имела. В дальнейшем У. выступала большей частью в жанре
драматической поэмы и драмы, не рассчитанной на постановку в театре. В
драматических произведениях талант поэтессы достигает кульминационной точки в
своем развитии. Характерной особенностью драм У. является широкое использование
образов мировой литературы и фабульного материала
из области истории и мифологии различных эпох и народов мира. Поэтесса давала
оригинальную трактовку сюжета, наполняла его новым идейным содержанием,
талантливо обрабатывая классические фабульные ситуации. В драматических поэмах
«Вавілонський полон» (1903) и «На руїнах» (1904) разработана тема борьбы против
национального угнетения и конфликта между личностью и обществом. Фантастическая
драма «Осіння казка» явилась первым откликом У. на революционные события 1905.
Это аллегорическое произведение проникнуто революционно-демократической идеей
борьбы против царизма. Оно свидетельствует, что У. сознавала в период революции
1905 руководящую роль пролетариата в революции и резко осуждала предательскую
политику либерально-буржуазной интеллигенции. Драма до революции не могла быть
опубликована по цензурным условиям. В том же году написана драматическая поэма
«У катакомбах», изображающая конфликт раба-неофита с христианской общиной в
первые века христианства. Образ протестанта-раба, порывающего с общиной и
идущего в лагерь восставших рабов, дан с исключительной художественной силой. Поэма
эта имеет не только антирелигиозное значение: она являет чрезвычайно яркий
протест против всяческого гнета и рабства.
В
драматической поэме «Кассандра» (1907) У. дала оригинальную трактовку образа
Кассандры, не раз уже встречавшегося в произведениях мировой литературы.
Конфликтам сильных романтических героев с окружающей их средой посвящены
драматические поэмы: «У пущі» (1907), «Руфін и Прісцілла» (1908), «Адвокат
Мартіан» (1911) и «Оргія» (1911). Одним из наиболее выдающихся драматических
произведений У. является драма-феерия «Лісова пісня» (1911), построенная на
богатом материале волынского фольклора и написанная ритмически прекрасным
стихом. В драме отражено недовольство действительностью и стремление к лучшей,
свободной жизни. «Лісова пісня» много раз ставилась на сцене не только
дореволюционного, но и советского украинского театра. Оригинальная
интерпретация образа Дон-Жуана дана в драме «Камінний Господар» (1912). В этой
драме Донна Анна показана У. не жертвой Дон-Жуана, а сильной индивидуальностью,
совращающей Дон-Жуана с пути протеста против общества и толкающей его на путь
примирения с ним, что и явилось причиной гибели героя. Творчество У. содержит
также образцы прозы.
Украинская
буржуазно-националистическая критика обнаруживала непонимание творчества
писательницы, становясь втупик перед сложными аллегориями и символами ее
произведений. Она пыталась обесценить ее лучшие произведения, проникнутые
подлинно демократическими идеями. Из дореволюционной критики только И. Франко
пытался в своей статье (1898) объективно оценить выдающуюся роль У.: «Со
времени шевченковского «Поховайте та вставайте» Украина еще не слышала такого
сильного, горячего и поэтического слова,
как из уст этой малосильной, больной девушки». В настоящее время творчество У.
изучается в советской средней и высшей школе, ее произведения переиздаются
советскими издательствами.
Список литературы
I.
Твори, т. I—XI, изд. «Кнігоспілка», Київ, 1927—30
Вибрані оповідання, Київ, 1930
Вибрані поезії, Харків, 1930
Вибрана лірика, Харків — Київ, 1931
Вибрані твори, упорядкував О. Білецький,
Харків — Одеса, 1936
Драматичні Твори, Харків — Одеса, 1937.
Е.
Кирилюк
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://feb-web.ru/
|